您现在的位置是: 首页 > 成语分类 成语分类

borne-borned和born的区别

tamoadmin 2024-10-30 人已围观

简介过去式:bore。过去分词:?borne/bornbear 英?[be?(r)]? ? ?美?[ber]? ? n.?熊v.?忍受;负荷;结果;证实;生子女1、bear用作动词的基本意思是“负重”,现代英语中主要表示“承担,负担”,是正式用语,常指人或动物承受和经得起压力或艰难的处境等,也可指人或动物负或支撑某物的重量,引申还可表示“推动”“挤压”,指因有一定的负担而迫使某人或某物运动。bear用

borne-borned和born的区别

过去式:bore。过去分词:?borne/born

bear 英?[be?(r)]? ? ?美?[ber]? ? 

n.?熊

v.?忍受;负荷;结果;证实;生子女

1、bear用作动词的基本意思是“负重”,现代英语中主要表示“承担,负担”,是正式用语,常指人或动物承受和经得起压力或艰难的处境等,也可指人或动物负或支撑某物的重量,引申还可表示“推动”“挤压”,指因有一定的负担而迫使某人或某物运动。bear用于此意是及物动词,其后接名词、代词作宾语。

2、bear在作“忍受,容忍”解时,在肯定句中,表示某人虽然受痛苦与困难,但以勇敢方式忍受了其痛苦经历; 在否定句中,表示某人或某物过于令人烦恼,令人无法忍受,作此义解时bear可用作不及物动词,也可用作及物动词,常与can, could的否定式连用,其后常接动词不定式、动名词或that从句,也可接以动词不定式充当补足语的复合宾语。不用于被动结构。

3、bear还有“抱有,怀有”等含义,且常常引申为“佩戴某物,具有某特征,或怀有某种感情”,作此义解时bear是及物动词,可接简单宾语,也可接双宾语。

4、bear也可作“生育”解,但常被引申为“结果实,产出”等意思, bear在作“出生”解时,只用于被动结构。

5、bear也可表示“给某人捎去某物”,这时可接双宾语。

6、bear还可表示“转向”“指向”,后面常接表示方向的副词。

扩展资料

近义词

一、allow 英?[?'la?]? ? ?美?[?'la?]? ? 

vt.?允许;让某人得到;留出;同意(法律)

vi.?(for)考虑到;允许

例:It will take you half an hour to get to the station, allowing for traffic delays.

把路上的耽搁算进去,你要用半小时才能到车站。

二、cherish 英?['t?er]? ? ?美?['t?er]? ? 

vt.?珍爱;抱有;抚育

例:I cherish my independence.

我很珍惜我的自由。

born与borne·的区别

过去式:bore,过去分词:born/borne。

bear的过去式是bore,过去分词是born 和borne都可以,只是用法有些区别

区别一

在主动语态中,只能用 borne。如:

She has borne him six children. 她给他生了 6 个孩子。

她生了一男一女。

误:She has born a son and a daughter.

正:She has borne a son and a daughter.

区别二

在带有 by 短语的被动语态中,要用 borne。如:

他是一个英国妇女生的。

误:He was born by an English woman.

正:He was borne by an English woman.

区别三

用于 be born 表示“出生”时,不用 borne。如:

He was born in Beijing on April 15, 1966. 他于 1966 年 4 月 15 日出生在北京。

Ten children are born in this hospital every day. 这家医院每天有 10 个孩子出生。

He was born to [of] wealthy parents. 他出生在有钱人家。

He was born French, but later took Canadian citizenship. 他生为法国人,但后来取得了加拿大的公民身份。

有时用于比喻义。如

He was born to be a great writer. 他生来就注定是一个伟大的作家。

区别四

born 有时可用于名词前作定语,表示“天生的”,此时不能用 borne。如:

He was a born poet. 他天生是个诗人。

区别五

若用于“生育”之外的其他意义,其过去分词要用 borne。如:

The task is borned on our shoulders. 这任务落在我们的肩上。

区别一 在主动语态中,只能用 borne。如: She has borne him six children. 她给他生了 6 个孩子。 她生了一男一女。 误:She has born a son and a daughter. 正:She has borne a son and a daughter. 区别二 在带有 by 短语的被动语态中,要用 borne。如: 他是一个英国妇女生的。 误:He was born by an English woman. 正:He was borne by an English woman. 区别三 用于be born 表示“出生”时,不用 borne。如: He was born in Beijing on April 15, 1966. 他于 1966 年 4 月 15 日出生在北京。 Ten children are born in this hospital every day. 这家医院每天有 10 个孩子出生。 He was born to [of] wealthy parents. 他出生在有钱人家。 He was born French, but later took Canadian citizenship. 他生为法国人,但后来取得了加拿大的公民身份。 有时用于比喻义。如:(from www.yywords.com ) He was born to be a great writer. 他生来就注定是一个伟大的作家。 区别四 born 有时可用于名词前作定语,表示“天生的”,此时不能用 borne。如: He was a born poet. 他天生是个诗人。 区别五 若用于“生育”之外的其他意义,其过去分词要用 borne。如: The task is borned on our shoulders. 这任务落在我们的肩上