您现在的位置是: 首页 > 成语分享 成语分享

无法无天歇后语怎么说-无法无天歇后语

tamoadmin 2024-10-19 人已围观

简介和尚撑伞——无法无天。解释:和尚没有头发,所以是无发(法);撑伞会挡住上方的视线,所以看不到天空,就是无天;形容人毫无顾忌地胡作非为。出自:清·曹雪芹《红楼梦》第三十三回:“你在家不读书也罢了,怎么又做出这无法无天的事来。”语法:联合式;作谓语、定语、补语;含贬义例句:生时可以仗势欺人,无法无天,但谁能保你后的遭遇?扩展资料近义词:目无王法?[ mù wú wáng fǎ ] 不把国家的法律放在眼

无法无天歇后语怎么说-无法无天歇后语

和尚撑伞——无法无天。

解释:和尚没有头发,所以是无发(法);撑伞会挡住上方的视线,所以看不到天空,就是无天;形容人毫无顾忌地胡作非为。

出自:清·曹雪芹《红楼梦》第三十三回:“你在家不读书也罢了,怎么又做出这无法无天的事来。”

语法:联合式;作谓语、定语、补语;含贬义

例句:生时可以仗势欺人,无法无天,但谁能保你后的遭遇?

扩展资料

近义词:

目无王法?[ mù wú wáng fǎ ] 不把国家的法律放在眼里。指人不受约束地胡作非为。

出处:清·吴敬梓《儒林外史》第四十三回:“他如何敢拿了去,要起赎身的价银来,目无王法已极。”

反义词:

安分守己?[ ān fèn shǒu jǐ ] 指规矩、本分,不做违规、违纪、违法之事。分(fèn):本分。

出处:明·冯梦龙《喻世明言》卷三十六:“如今再说一个富家;安分守己;并不惹是生非。”

无法无天,歇后语是什么

和尚打伞——无法(发)无天

无法是无发的谐音,是说和尚本来没有头发

无天,是说和尚打了伞,摭住了头上的天,所以无天

关于和尚的其他歇后语集锦:

拆庙散和尚——各奔东西

拆庙打泥胎/拆庙打泥胎——顺手杀一刀

庙背后看神——妙(庙)透了

扒了墙的庙——慌了神

光头跑进和尚庙——充数

当一天和尚撞一天钟——得过且过

冲着和尚骂秃子——寻着惹气

拿着和尚当秃子打——冤枉好人(比喻没有事实根据,给人加上罪名。)

指着秃子骂和尚——借题发挥

秃子当和尚——正好;两将就,两凑合;将就材料;再合适不过了

济公当和尚——不吃素

临老当和尚——半路出家

癞子当和尚——不费手续

和尚没当上,老婆没娶上——两头误

和尚娶老婆——岂有此理;离经叛道

和尚娶媳妇——今生休想

老和尚念经——句句真言;千篇一律;照本宣科

老和尚搬家——吹灯拔蜡

老和尚讲佛经——说的说,听的听

老和尚的百衲衣——东拼西凑

和尚的木鱼——合不拢嘴;挨敲打的货;不打不响;咧开了嘴

三、关于打伞的歇后语集锦:

戴斗笠打伞——双保险,多此一举

打伞披雨衣——多此一举

船上打伞——没天没地

秃子打伞/光着脑壳打伞——无法(发)无天

和尚打伞下一句歇后语

1、和尚打伞 —— 无法无天(无发无天)

2、和沿头上的虱子 —— 明摆着

3、和尚头上盘辫子 —— 空绕一圈儿

4、和尚打架扯辫子 —— 没有的事

5、喝水拿筷子 —— 用不着

6、喝酒穿皮袄 —— 里外发烧

7、荷叶上的水珠 —— 滚来滚去

8、鸿门宴上 —— 杀机四伏

9、恨虱子烧棉袄 —— 不值得

10、猴子吃辣椒 —— 抓耳挠腮

11、猴子爬树梢 —— 到顶了

12、胡椒拌黄瓜 —— 又辣又脆

13、胡萝卜拴驴 —— 跟着跑了

14、湖边的垂柳 —— 随风摆

15、湖面上的九曲桥 —— 穹穹多

16、狐狸找公鸡拜年 —— 有你上的当

17、虎头上捉虱子 —— 找

18、虎嘴上拔毛 —— 好大的胆子

19、花盆里栽松树 —— 成不了树

20、花眼蛇打喷嚏 —— 满嘴是奏

21、华陀摇头 —— 没救了

22、怀里抱冰 —— 寒透心了

23、怀里揣马勺 —— 盛(成)心

24、荒野的墓地 —— 气沉沉

25、荒野的磷火 —— 自然而然(燃)

26、荒山里的破庙 —— 冷冷清清

27、皇上的旨,将军的令 —— 一口说了算

28、黄河里的水 —— 难得清(晴、请)

29、黄连树上结苦瓜 —— 一串串儿苦

30、黄连甘草挑一担 —— 一头苦来一头甜

31、黄连拌成醋 —— 又苦又酸

32、黄泥已掉到裤裆里 —— 不是屎()是屎()

33、黄牛犁地 —— 有劲慢慢使

34、黄鼠狼的腚 —— 放不出好屁来

35、黄鼠狼给鸡拜年 —— 没安好心

36、黄鼠狼钻烟囱 —— 越钻越黑

37、黄鼠狼和鸡结老表 —— 不是好亲

38、黄鼠狼拉小鸡 —— 有去无回

39、黄鼠狼看鸡一 —— 越看越稀

40、混水摸鱼 —— 都想捞一把

41、活人跳进滚水盆 —— 不也得扒层皮

42、火种落进于柴堆 —— 一点就着

43、火烧日历 —— 没日子了

44、活金莲熬药 —— 暗地里放毒

45、哈蜜瓜泡冰糖 —— 甜上加甜;甜透了

46、哈巴狗见主人 —— 摇尾乞怜;俯首贴耳

47、哈马狗上墙头 —— 紧抓挠

48、哈巴狗摇尾巴 —— 献殷勤

49、孩子的脊梁 —— 小人之辈(背)

50、海豹子上山 —— 办不到;没法办

51、海底打捞绣花针 —— 难办

52、海底的坑洼 —— 摸不透

53、海底捞月 —— 白忙活;白忙一场

54、海底栽葱 —— 根底深;根子深

55、海椒(辣椒)命 —— 老来红

56、海里的礁石 —— 时隐时现

57、海龙王打哈欠 —— 好大的口气

58、海龙王的喽罗 —— 虾兵蟹将

59、海龙王找女婿 —— 汤里来,水里去;水里来,汤里

60、海水里长大的官 —— 管得宽

61、海滩上开店 —— 外行

62、海蜇头做帽子 —— 装滑头

63、害啥病吃啥药 —— 对症下药

64、含冰糖说好话 —— 甜言蜜语

65、韩信点兵 —— 多多益善;越多越好

66、寒潮消息 —— 冷言冷语

67、寒冬的电扇 —— 令人生畏

68、寒冬腊月吃冰水 —— 点点入心

69、寒冬腊月的马蜂窝 —— 空空洞洞;空洞

70、寒号鸟晒太阳 —— 得过且过

71、寒天吃冰棍 —— 心里有火

72、旱地的乌龟 —— 无地容身;无处藏身;无处逃生

73、旱地里的蛤蜊 —— 横行不了几天

74、旱地里的蛤蟆 —— 干鼓肚

75、旱苗得雨 —— 正逢时

76、旱天的井 —— 水平太低

77、旱田里的泥鳅 —— 钻得深

78、汉高祖斩白蛇 —— 一刀两断

79、航空兵操纵 —— 随机应变

80、好儿无好媳 —— 难得两全;美中不足

81、好汉不吃眼前亏 —— 识时务

82、好花插在牛粪上 —— 可惜;真可惜

83、好马不吃回头草 —— 倔强

84、好马遭鞭打 —— 忍辱负重

85、好女嫁丑汉 —— 不般配

86、好人喊冤 —— 不平则鸣

87、好人坐班房 —— 不白之冤

88、好心当作驴肝肺 —— 不识好歹

89、耗子搬家 —— 穷折腾

90、耗子充蝙蝠 —— 白熬夜

91、耗子打洞 —— 找门路

和尚打伞歇后语下一句是什么

和尚打伞的歇后语

和尚打伞无法(发)无天

无法是无发的谐音,是说和尚本来没有头发

无天,是说和尚打了伞,摭住了头上的天,所以无天

关于和尚的其他歇后语集锦:

拆庙散和尚各奔东西

拆庙打泥胎/拆庙打泥胎顺手杀一刀

庙背后看神妙(庙)透了

扒了墙的庙慌了神

光头跑进和尚庙充数

当一天和尚撞一天钟得过且过

冲着和尚骂秃子寻着惹气

拿着和尚当秃子打冤枉好人(比喻没有事实根据,给人加上罪名。)

指着秃子骂和尚借题发挥

秃子当和尚正好;两将就,两凑合;将就材料;再合适不过了

济公当和尚不吃素

临老当和尚半路出家

癞子当和尚不费手续

和尚没当上,老婆没娶上两头误

和尚娶老婆岂有此理;离经叛道

和尚娶媳妇今生休想

老和尚念经句句真言;千篇一律;照本宣科

老和尚搬家吹灯拔蜡

老和尚讲佛经说的说,听的听

老和尚的百衲衣东拼西凑

和尚的木鱼合不拢嘴;挨敲打的货;不打不响;咧开了嘴

三、关于打伞的歇后语集锦:

戴斗笠打伞双保险,多此一举

打伞披雨衣多此一举

船上打伞没天没地

秃子打伞/光着脑壳打伞无法(发)无天

小和尚念经歇后语

小和尚念经有口无心

一、释义

形容读书是三心二意,或对所学的并不理解。

二、有关和尚的歇后语:

和尚的脑壳没法(发)(比喻没有办法,无能为力)

丈二和尚摸不着头脑

和尚打架 - 抓不住辫子

和尚到了姑子庵 - 不妙(庙)

和尚看花轿 - 一场空欢喜

和尚的木鱼 - 合不拢嘴

和尚的儿子 - 拣的

和尚的分家 - 多事(寺)

和尚庙里的老鼠 - 听的经卷多

和尚庙对着尼姑庵 - 没事也得有事

和尚训道土 - 音得宽

和敞拜丈人 - 没有这回享

和尚养儿子 - 岂有此理

和尚拜堂 - 全是外行

和孙猴子比翻跟斗 - 差着十万八千里

和尚的脑壳 - 设法(发)

和尚照镜子 - 无计(害)可施(梳)

和尚坐岩洞 - 没事(寺)

和尚打伴 - 无法无天

和尚的脑壳 - 设法(发)(比喻没有办法,无能为力)

和尚庙里借梳子 - 摸错门了

和尚跟着月亮走 - 借光了

和尚娶媳妇 - 今生休想

和沿头上的虱子 - 明摆着(比喻非常明显)

和尚头上盘辫子 - 空绕一圈儿(比喻白走一趟)

和尚看花轿 - 空欢喜

和尚打架扯辫子 - 没有的事(比喻某件事不可能发生,或对某件事表示否定)

和尚敲钟 - 响当当

和尚化缘 - 到处求人

和尚下山 - 出事(寺)了

和尚出山 - 走下坡路

和尚回庙 - 走老路

和尚念经 - 自念自听

和尚的住处 - 妙(庙)

和尚的念珠 - 串通好的

和尚庙前讲假话 - 惹是(寺)生非

和尚的住处妙(庙)

尼姑庵里藏和尚 不是好事

和尚碰见秃子 大家光光的

两个和尚打架 抓不到辫子;没抓没挠;谁也抓不到谁的辫子;谁也抓不住谁的辫子;谁也别想抓辫子;谁也抓不到辫子;抓不住辫;都抓不到辫子

和尚望丈母 不熟这一门

香伙赶出和尚 喧宾夺主;颠倒

济公和尚 疯疯癫癫

看见和尚喊姨父 乱认亲

和尚不吃肉 在鼓上出气

老和尚放焰口 满足饿鬼欲望

邋遢和尚 没好道场做

和尚脑袋上涂油 滑头

闷头儿和尚 念真经

刚进庙的和尚念佛经 现学现唱

老和尚吹灯 散谈;散坛

和尚庙里去卖木梳 走错门路;走错门道

和尚戴红花 美妙;美庙

歪嘴巴和尚吹喇叭 一股斜气;一股邪气

和尚打雨伞 无法(发)无天

和尚盼儿子 下辈子的事

当一日和尚敲一日钟 得过且过

和尚吃狗肉 开不得口

和尚挡伞 无法无天;无发无天

和尚哥种芝麻 靠不住

和尚相亲 第一回

和尚尼姑 大伙无法;大伙无发

烧香赶脱和尚 喧宾夺主

和尚打仔 不心疼;没有的事;不心痛;心不疼

香火人赶脱和尚 喧宾夺主

和尚娶姑的 不用买梳的

八十岁当和尚 半路出家

和尚做经课 老调儿

和尚的辫子 假的

和尚撑伞 无法(发)无天

老和尚看嫁妆 下辈子见了

和尚做案赖道士 嫁祸于人

翠屏山的和尚 普爱众生

老虎当和尚 人面兽心

做一天和尚撞一天钟 得过且过

和尚吃豆腐 家常便饭

和尚抓头皮 无计可施

白瓦壶好看;号筒里塞木头;属瓶子的;小和尚念经 有口无心

和尚面前骂秃驴 指桑骂槐

和尚头上放豆子 白费劲

跑了和尚跑不了庙 请你放心

黄连刻和尚 苦师傅

老和尚瞧嫁妆 今世休想

老和尚点天灯 清洁平安

和尚头的虱子 好捉

和尚不吃豆腐 怪斋(哉)

问和尚啰梳 冇嗰样攞嗰样

问和尚借梳 多余( )

和尚担遮 无法(发)无天

非洲和尚 乞人憎(黑人僧),即令人讨厌

老和尚住山洞 没事(没寺)

和尚的房子 庙(妙)

烧香赶出和尚 喧宾夺主

和尚打伞——无法(发)无天呵呵,或许有朋友会说:A monk take an umbrella, no law, no sky! 哈哈,若是这样翻译,咱们的外国友人会立刻两眼一抹黑,歇菜~当然,我还见过更幽默的翻译,当时说话者没有说完后半句话,就只说了前半句“和尚打伞”,结果译者就添油加醋的翻成"a lone monk with a leaky umbrella" (孤独的和尚撑着漏雨的伞.)遵照中国翻译大师严复的翻译三原则(传统标准),翻译要注重:信(faithfulness)达(expressiveness)雅(elegence).或是现代翻译大师:泰特勒的“翻译三原则”:1)The translation should give a complete transcript of the ideas of the original work.2)The style and manner of writing should be of the same character with that of the oringinal.3)The translation should have all ease of the original position.归根到底,翻译的第一原则:就是忠实精确的表达原作者思想.著名翻译家:郑峻华曾指出,若要翻译“和尚打伞,无法无天”,不必想monk, umbrella,要能够抓住精髓,翻出“show no respect to the law and authority”,已经非常好了.但我觉得,这样的翻译似乎在意境上,还能更上一步,毕竟,歇后语的妙用就是,以谐音或近意的方式表达思想!这里说到“和尚”暗指没有头发,中文中发和法谐音;顶着伞就遮着天了,中文中“无天”近意为“没有天理,没有王法了!”那么,英文中有没有相近的翻译方式呢!我这里读到的这一句话,它的翻译方式与英文中的“When the going gets tough, the tough gets going.”以及“Faults are thick where love is thin. ”(一朝情义淡,样样不顺眼.)的翻译方式很相近,但更胜一筹!“和尚打伞--无法无天!”可翻译为:When the awful is lawful, treason is the reason. (字面理当可怕之事成为合法之时,通敌背叛就合乎情理了.)这句话从意思上解释了歇后语的寓意,又能从语音上达到谐音!大家可以看到,我用红色字体的这个部分,两个单词之间只差一个字母,读音有押韵效果!此翻译真为上上之作啊!其实,这个句子的汉译英早在很久以前就在翻译界引起激烈的讨论了!例如早年美国记者斯诺在采访时,毛主席形容自己是“和尚打伞,无法无天”,据说身后的翻译译成“一个没有头发的和尚打着雨伞,看不到天日”.(原句似乎是:A monk without hair is taking an umbrella, he can not see the sun and the sky.)此话惹起西方世界的种种猜测,一种论调认为这体现了中南海深院中的的孤独心态.这显然是背道而驰.此后,这句话的翻译又引起无数讨论!今天,我在这里和各位再对这个经典的句子来翻讨论,实在是在翻译大家面前班门弄斧,但我想,练英语就应该“下棋找高手,弄斧到班门”,只有这样,咱们才能说话句句顺,妙语连连出啊!